Učenje stranog jezika ne samo da je trend, nego i nezaobilazna potreba današnjice. U zadnjih nekoliko godina taj trend učenja jezika pojačan je zbog približavanja Europskoj uniji, ali i zbog probuđene svijesti o potrebi cjeloživotnog obrazovanja. Različiti mediji, ali i zbivanja na svjetskoj političkoj sceni, diktiraju interes za učenjem stranih jezika. LINGUA GRUPA prepoznaje globalne trendove i prilagođava ponudu tečajeva stranih jezika zahtjevima tržišta.Od samog početka cilj je osigurati učinkovito učenje stranih jezika u malim grupama primjenom suvremenih postignuća u podučavanju stranih jezika uz kontinuirano podizanje usmene i pismene jezične kompetencije.Jezični programi i veličina grupa osmišljeni su s ciljem postizanja najboljih rezultata, uz naglasak na razvijanju i jačanju komunikacijskih vještina na stranom jeziku.Grupe prosječno broje 6 do 10 polaznika, što ih čini dovoljno velikima za postizanje zanimljive, zabavne i dinamične nastave, uz mogućnost individualnog pristupa svakom pojedinom polazniku.Izvodimo programe po standardima Vijeća Europe, poznatim pod nazivom CEF. CEF je Zajednički Europski referentni jezični okvir , koji je Vijeće Europe izradilo zajedno s uglednim institucijama ALTE i EQUALS koje se brinu za održavanje visokih kriterija poučavanja i testiranja stranih jezika.Nakon položenog stupnja polaznik dobiva svjedodžbu s referentnim stupnjem po standardima Vijeća Europe. I. OPĆI JEZIK A1 POČETNIA1+A2 NIŽI SREDNJIA2+B1 SREDNJI / RAZVOJNIB1 +B2 VIŠI SREDNJI / SAMOSTALNI KORISNIKC1 NAPREDNI / KOMPETENTNI KORISNIKC2 VRSNI KORISNIK
A1 Na ovoj razini polaznik može razmijeniti opće informacije, tražiti informacije i razumjeti odgovor.A2 Polaznik počinje shvaćati sustav vremena, može govoriti o sebi i svojoj prošlosti i pismeno prenijeti osnovne informacije.B1 Polaznik može razumjeti i koristiti razne jezične funkcije pri pružanju i traženju informacija, prepričavati događaje i opisivati stvari, ljude i mjesta. Može jednostavno pismeno komunicirati, iako je primjetno da pisani tekst nije pisao izvorni govornik.B2 Polaznik može učinkovito komunicirati na stranom jeziku i voditi zadovoljavajuću konverzaciju s izvornim govornikom. Nema većih problema u razumijevanju. Pisani jezik počinje sličiti pisanom jeziku izvornog govornika.C1 Polaznik je dosegnuo zavidnu razinu znanja stranog jezika. Jako dobro vlada svim bitnim jezičnim oblicima i samo treba razvijati sofisticiraniji vokabular. Pismeni jezik, iako još uvijek pokazuje uplitanje materinjeg jezika, učinkovit je i prikladan.C2 Polaznik koristi jezik tečno, prikladno i precizno - na razini izvornog govornika.
Možda ne znate jer ne živite sa teacherom, ali veoma često čujem od svoje obitelji: “ Nije mi jasno zašto se toliko spremaš za nastavu!“ Moja radna soba je neostvareni san i, kao po kazni, svake dvije ili tri godine je selim iz boravka u kuhinju, iz kuhinje u hodnik, kada je lijepo vrijeme na balkon, a trenutno je u mojoj spavaćoj sobi. Doznaj više
Sada stvarno mogu reći da sam u ovom poslu dugo, iako tek na polovini radnog vijeka, al ne hvata me uopće kriza srednjih godina i ne razmišljam o promjeni karijere. Zašto? Sve se tako strahovito i brzo mijenja, sve je novo i drugačije a opet sveti cilj nas teachera uvijek ostaje isti – naučiti ljude strani jezik. No ja mislim da... Doznaj više